Quoting%20commentary zu Sheviit 4:4
הַמֵּדֵל בַּזֵּיתִים, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, יָגוֹם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, יְשָׁרֵשׁ. וּמוֹדִים בְּמַחֲלִיק, עַד שֶׁיָּגוֹם. אֵיזֶה הוּא הַמֵּדֵל, אֶחָד אוֹ שְׁנַיִם. הַמַּחֲלִיק, שְׁלֹשָׁה, זֶה בְצַד זֶה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ, אֲבָל מִתּוֹךְ שֶׁל חֲבֵרוֹ, אַף הַמַּחֲלִיק, יְשָׁרֵשׁ:
Wenn man Olivenbäume ausdünnt, sagt das Haus von Shamai: Er sollte [den Stamm abhacken, aber die Wurzeln lassen]. Das Haus von Hillel sagt: Er kann entwurzeln. Sie geben zu, dass man, wenn man eine Lichtung schafft, diese abhacken muss. Was wird als Ausdünnung angesehen? Eins oder zwei. [Was wird berücksichtigt] eine Lichtung erstellen? Drei nebeneinander. Wofür gilt das? Im eigenen Eigentum; jedoch im Eigentum eines Mitmenschen - selbst wenn man eine Lichtung schafft, kann man entwurzeln.
Erkunde quoting%20commentary zu Sheviit 4:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.